家畜の歴史について その22

前回は「呼吸は大気なり」というという名言が生まれました。

今回は新しい段落「汗」のようです。

Perspiration

-汗

Is the counteracting agent which modifies this result, and prevents the injurious effects, which, under exposure to great external heat, would ensure certain destruction.

-この結果を改変する中和剤は、外部からの大きな熱に曝された場合に破壊を確実にする有害な影響を防止するものである。

汗は外熱からの影響を防止します。

気になった英単語

  • counteracting(相殺する)
  • prevents(予防する)
  • injurious(有害な)
  • exposure(暴露)
  • ensure(確実に)
  • destruction(破壊)

And this too, it will have been seen, is provided at the expense of the animal food. When from excessive heat, caused by violent exercise or otherwise, by which respiration is accelerated and the animal temperature becomes elevated, the papillæ of the skin pour the limpid fluid through their innumerable ducts, which in its conversion into vapor, seize upon the animal heat and remove it from the system, producing that delicious coolness so grateful to the laboring man and beast in a sultry summer’s day.

-そして、これも、動物の食べ物を犠牲にして提供されていることがわかります。 過度の熱で、激しい運動などによって呼吸が促進され、動物の体温が上昇すると、皮膚の乳頭は、無数のダクトを通って透明な液体を注ぎ、動物の熱を奪う それをシステムから取り除いて、暑い夏の日に働いている人間と獣に感謝して、その美味しい涼しさを作り出します。

暑い夏の日に働いている人間と獣に感謝して、
その美味しい涼しさを作り出します。
美味しい涼しさを作り出します。
↑googleが詩的になった。

気になった英単語

  • expense(費用)
  • excessive(過度の)
  • respiration(呼吸)
  • accelerated(加速された)
  • limpid(透明な)
  • laboring(働く)

These two opposing principles, like the antagonistic operations of the regulator in mechanics, keep up a perfect balance in the vital machine, and enable that entire division of the animal creation, distinguished as warm-blooded, including man and the brute, all the feathered tribes, the whale, the seal, the walrus, &c., to maintain an equilibrium of temperature, whether under the equator or the poles; on the peaks of Chimborazo, the burning sands of Zahara, or plunged in the depths of the Arctic Ocean.

-この2つの相反する原理は、力学者のレギュレーターの拮抗的な操作のように、重要な機械の完璧なバランスを保ち、人間や肉食動物を含む温かい動物である動物の創造物 種族、クジラ、封印、海洋生物、およびc。赤道または極下の温度の平衡を維持する。 チアボラのピーク、ザハラの燃える砂の上、または北極海の深みに沈んだ。

ザハラの燃える砂の上、または北極海の深みに沈んだ。
ザハラの燃える砂の上、北極海の深みに沈んだ。
↑googleが俺好みの詩的になった。

気になった英単語

  • opposing(反対)
  • principles(原則)
  • distinguished(著名な)
  • feathered(羽毛)
  • tribes(部族)
  • equator(赤道)
  • plunged(沈んだ)

 

今日はここまで!
ありがとうございました!


ここでは英語のできない自分が英語の勉強と称して
気になる海外の文章をgoogle翻訳しつつ、
さらに意訳を加えて紹介してみるという実験的な内容でお送りします。

ご意見、ご指摘のある方はコメント頂けたらと思います。

出典元はこちらから
https://www.gutenberg.org/files/34175/34175-h/34175-h.htm

日テレドラマ

坂の途中

お前がサメなら俺はフォーク

漫画全巻ドットコム
勇者ヨシヒコ

関連記事

  1. 家畜の歴史について その9

    みなさん大好き家畜について、今日もご紹介します。前回は家畜の繁殖原則その3まで紹介し…

  2. 家畜の歴史について その5

    5回目ですね。前回、アメリカではどんどん良い育て方をしはじめました!といっても184…

  3. 家畜の歴史について その68

    前回はもこもこもこもこもこ~~~~~~~~~~~~~~^^でしたね。今回も新しい段落…

  4. 家畜の歴史について その3

    さて、3回目です。前回はAのための準備があり、&cになり、いくつかの尻が繁殖していま…

  5. 家畜の歴史について その4

    なんと、4回目です。前回は羊がめっちゃ繁殖してるし、羊毛輸出でアメリカウハウハになるかも…

  6. 家畜の歴史について その6

    6回目になりました。いろんな動物がいます。前回は飼育している人たちに利益がもっと出る…

  7. 家畜の歴史について その65

    前回はどこで食べられるんだろうでしたね。今回から新しい段落です。The Sh…

  8. 家畜の歴史について その2

    CHAPTER I.INTRODUCTORY REMARKS—GENERAL PRINC…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


PAGE TOP